logo English version
logo
logo
Dólar: Compra S/. 2.920

Venta S/. 2.923

Lima, Perú. Sábado, 1 de noviembre de 2014

Año de la Promoción de la Industria Responsable y del Compromiso Climático

Unicef destaca esfuerzos de Perú para fortalecer educación intercultural bilingüe

Afirma que niños aprenden más si se les enseña en su propio idioma

  • portada
    Foto: Cortesía

16:12.

Lima, feb. 21.
Los niños y niñas peruanos que hablan una lengua distinta al castellano y que pertenecen a minorías étnicas deben acceder a una educación de calidad en su propio idioma, recomendaron especialistas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (Unicef).

El representante del Unicef en Perú, Paul Martin, precisó que actualmente  en nuestro país se hablan 47 lenguas originarias y que más de un millón de niñas, niños y adolescentes peruanos tienen una de ellas como lengua materna.

Existe evidencia de que los niños aprenden más cuando se les enseña en su propio idioma. Por eso consideramos muy acertado que el Estado peruano a través del sector Educación fortalezca la política de Educación Intercultural Bilingüe (EIB)”, comentó.

La política de EIB, explica el especialista, promueve que en las escuelas se brinde la enseñanza en el idioma materno de los niños y que, paralelamente, se les enseñe el castellano como segunda lengua.
 
Según Martin, los resultados de esta política empiezan a evidenciarse en las últimas evaluaciones nacionales, donde los estudiantes de habla quechua han mejorado su comprensión lectora de textos en esta lengua y en castellano.

Esta mejora todavía es modesta, pero muestra el camino a seguir. Perú debe continuar invirtiendo en el fortalecimiento de las capacidades de los profesores bilingües, produciendo material educativo en idiomas originarios y monitoreando los progresos de los estudiantes de estas escuelas”, agregó.

El representante del Unicef también destacó que a través de la EIB se garantiza a los niños y niñas la oportunidad de ejercer sus derechos de expresión y opinión; de acceder a la educación superior; tener mejores oportunidades laborales en su vida adulta; compartir el conocimiento de sus pueblos y aportar al desarrollo de su comunidad, su país y el mundo.

Las declaraciones de Martin tienen como marco el Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemora hoy en diferentes países y ciudades del mundo, desde el 2000, con el objetivo de promover el respeto a  la diversidad lingüística y cultural. 

Ese día se estableció a raíz de las manifestaciones estudiantiles de 1952, en Dhaka, en las que varios participantes murieron exigiendo que la lengua bangla se reconociera como uno de los dos idiomas oficiales de Pakistán.
 
Por último, Martin indicó que actualmente se celebra este día en reconocimiento de todas las lenguas originarias y el derecho de los niños que las hablan a ser educados en ellas y de acceder a servicios de salud,  justicia, información y entretenimiento con pertinencia cultural.

(FIN) LSC/ART
GRM

Publicado: 21/02/2014

convenios

convenios

convenios

convenios

convenios

convenios

Editora Perú